世上有不同的戰(zhàn)爭(zhēng),當(dāng)中最無(wú)情和最殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),首推兩陣交鋒、炮火連天的戰(zhàn)場(chǎng)對(duì)決。士兵以生命作為代價(jià),幸存者亦承受戰(zhàn)爭(zhēng)遺下的禍害。世上另有很多不同形式的戰(zhàn)爭(zhēng),不用兵戎相見(jiàn),但也戰(zhàn)況激烈。
上世紀(jì)六十年代的法國(guó)電影《鈕扣戰(zhàn)爭(zhēng)》,乃改編自同名小說(shuō)。我曾觀賞二○○○年后的新版本電影,故事講述兩個(gè)小村落本來(lái)相安無(wú)事,但村落的男童都活潑好動(dòng),喜愛(ài)刺激游戲。由于村落的條件所限,社區(qū)環(huán)境并沒(méi)有什么設(shè)施可供男童玩耍,男童于是想出一個(gè)游戲方法:各自村落的男童組織成一支“軍隊(duì)”,目標(biāo)就是搶奪對(duì)方男童身上衣物的鈕扣,搶得越多鈕扣便是勝方。男童當(dāng)然“奮勇作戰(zhàn)”,用盡各種方法搶奪鈕扣。直到后期,為了不讓敵人得逞,男童更脫光衣物,在“戰(zhàn)場(chǎng)”上沖鋒陷陣,借此不讓對(duì)方有機(jī)可乘。
《鈕扣戰(zhàn)爭(zhēng)》是一個(gè)既具童真,同時(shí)又滿載殘酷人性的故事。雖說(shuō)只是一場(chǎng)游戲,但是男童們?yōu)榱藸?zhēng)奪勝利而付出代價(jià),實(shí)在是對(duì)人性的無(wú)情控訴。
現(xiàn)代法國(guó)劇作家雅絲曼娜.雷莎的作品《藝術(shù)》深受歡迎,她另有一齣舞臺(tái)劇作品,香港話劇團(tuán)曾于二○一○年翻譯成粵語(yǔ)演出《豆泥戰(zhàn)爭(zhēng)》。故事講述兩個(gè)鄰近家庭原本相處融洽,兩對(duì)夫婦各自有一個(gè)小兒子。某日兩個(gè)孩子因瑣事而爭(zhēng)吵及打斗,其中一對(duì)夫婦于是到鄰舍理論,初則口角,繼而演變成兩家互斗。中文劇名的“豆泥”,一方面意指劇中的小孩子,另一方面亦寓意粵語(yǔ)所指恍如“豆泥”的小事,最終演變成一場(chǎng)成人的戰(zhàn)爭(zhēng)。全劇出場(chǎng)只有兩男兩女的四位角色,但就像展現(xiàn)了全人類的世界。
世上有不同的戰(zhàn)爭(zhēng),成年人就像沒(méi)法汲取經(jīng)驗(yàn)而避免戰(zhàn)亂。有些國(guó)家領(lǐng)袖要發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),甚至預(yù)告對(duì)手們不可報(bào)復(fù),否則便會(huì)進(jìn)一步施壓。這些戰(zhàn)爭(zhēng)本可避免,但就是有些人仗著超級(jí)大國(guó)的地位,蠻橫無(wú)理、冥頑不靈。